Keine exakte Übersetzung gefunden für الاشتراكية القومية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الاشتراكية القومية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Êtes-vous un National Socialiste, Major?
    هل تنتمي للإشتراكية القومية يا ميجور؟
  • Il a rejoint la Ligue Nationale Socialiste pour la Liberté à 17 ans.
    انضم الى الحزب الإشتراكي القومي الحُر في 17 من العمر
  • Pour l'Autriche, c'est la commémoration des victimes du national-socialisme et de l'Holocauste, la commémoration des Juifs, des Roms et des Sinti, des victimes de l'euthanasie, des homosexuels et des opposants au régime national-socialiste.
    وبالنسبة للنمسا، فهي ذكرى لضحايا الاشتراكية القومية والمحرقة، وهي ذكرى لليهود، والروما والسينتي، وضحايا القتل الرحيم، والمثليين، ومعارضي نظام الاشتراكية القومية.
  • Voilà 60 ans qu'au lendemain des crimes haineux commis par le national-socialisme, l'Organisation des Nations Unies a été créée.
    قبل 60 سنة، ونتيجة عن الجرائم الخسيسة التي ارتكبتها الاشتراكية القومية، أسست الأمم المتحدة.
  • D'autres membres du parti ont reconnu l'existence de liens étroits entre le FPÖ et le National-socialisme.
    وأقر آخرون من أعضاء الحزب بوجود صلات حميمة بين حزب الحرية هذا والاشتراكية القومية(16).
  • De même, le cas d'espèce est sans rapport avec le transfert forcé de la population sudète allemande après la guerre, mesure prise en riposte à l'utilisation abusive par les nazis, avec les résultats catastrophiques que l'on connaît, de l'idée de l'autodétermination allemande.
    وبالمثل، لم تتناول هذه القضية ظروف ما بعد الحرب المتعلقة بتشريد السكان الألمان السوديتن، وهي سياسة اتّبعت بعد كارثة إساءة استعمال الاشتراكيين القوميين لفكرة تقرير المصير الألماني.
  • Le souvenir de ceux qui ont été assassinés et la douleur des survivants des camps d'extermination du national-socialisme nous engagent à poursuivre cet objectif commun.
    وذكرى الذين قتلوا عن عمد وألم الباقين على قيد الحياة من معسكرات الإبادة التي قام بها الاشتراكيون القوميون يلزماننا بذلك الهدف المشترك.
  • Ces États s'inspirèrent d'idéologies démentielles pour assujettir davantage leur propre peuple, mais aussi les peuples de la périphérie, déjà en proie à l'état de sous-développement imposé par le colonialisme - ignorance, exclusion politique et sociale, pauvreté - et privés des droits de l'homme les plus fondamentaux.
    وأشير إلى الكوارث والمآسي الأوروبية والآسيوية التي ترتبت على انتهاج مذاهب الاشتراكية القومية والفاشية والكتائبية فضلاً عن النزعة العسكرية اليابانية ذات الصبغة الدينية.
  • La multiplication de groupes néonazis en Europe − dont des partis politiques inspirés par le national-socialisme − est alarmante.
    فالتزايد السريع في عدد جماعات النازية الجديدة النشطة في هذه القارة - بما فيها الأحزاب السياسية التي تستلهم النزعة الاشتراكية القومية المتطرفة - هو أمر مثير للهلع.
  • Notre cher Führer Adolf Hitler et Rudolf Hess ont été emprisonnés pour leurs convictions, nous n'oublierons pas leurs principes et leurs efforts héroïques: au contraire, nous suivrons leurs traces et nous combattrons pour ce en quoi nous croyons, une Norvège construite sur le national-socialisme […]».
    "إن العزيزين الفورير أودولف هتلر ورودلف هيس قد سجنا بسبب آرائهما، ولن نحيد عن مبادئهما وجهودهما البطولية، بل سنقتفي أثرهما وسنكافح من أجل آرائنا، أي من أجل نرويج أساسه الاشتراكية القومية".